- A somewhat dated or folksy informal farewell, equivalent to Goodbye.
- Can sometimes imply a longer separation, but often used casually just like Bye.
Explanation
Origin
Uncertain. Popular theories include:
- Influence from sailors' slang or other languages (German so lange for as long [as we are apart], Irish slán goodbye, Arabic salaam, Hebrew shalom peace).
- Emerged in the US/UK in the 19th century, popularized in the early 20th century through songs and literature.
Synonyms & Related Expressions
Alternatives
- See the comprehensive list under expressions 0078-0090 and the general 'Alternatives for Farewells' section below 0090.
Situational Appropriateness
- Informal, but with a slightly dated or consciously folksy feel.
- Generally acceptable in casual settings, but might sound unusual or quaint depending on the speaker and context.
- Not typically used in professional or formal settings unless aiming for a specific, perhaps nostalgic, effect.
Misunderstanding Warnings
- Low risk. Clearly means goodbye. The main nuance is its slightly dated or folksy connotation.
Examples
- Well, it's time for me to head off. So long, folks!
- It was great seeing you all. So long!
- (In old movies/books) So long, partner.
Dialogue
Old Timer 1: Sun's setting. Reckon I'll be heading home.
Old Timer 2: Alright then. So long, Bill.
Old Timer 1: So long, Martha. See you next week.
Social Media Examples
- Rarely used seriously. Might appear ironically or in reference to older culture.
- Watching an old classic movie tonight. Love how they all say 'So long!' #OldHollywood
- Channeling my inner cowboy today. So long, work week! 🤠(Playful)
Response Patterns
- So long.
- Bye.
- See you.
- Take care.
Common Follow-up Questions/Actions
- None typically.
Conversation Starter
- No. It ends a conversation.
Intonation
- Can be neutral, friendly, or slightly wistful.
- Falling intonation. Stress on long. So long.
Generation Differences
- More associated with older generations (Boomers and older).
- Younger generations understand it but rarely use it unironically. Often encountered in older media (songs, films).
Regional Variations
- Understood widely in English-speaking countries.
- Perhaps carries a slightly stronger American cultural association due to its use in Westerns, folk songs, etc., but its origins are debated.