Explanation

  • To boast or brag about your own talents, successes, or achievements.

Origin

  • Refers to heralds blowing trumpets to announce important arrivals. Blowing your *own* trumpet is self-announcing importance.
  • Toot your own horn is the common US equivalent.
  • Both date back several centuries.

Alternatives

Slang/Informal:

  • Big-note oneself. (Aus/NZ To brag)
  • Flex. (Modern slang To show off, often wealth or status)
  • Be cocky. / Be arrogant.
  • Talk oneself up.

Vulgar/Emphatic (Describing someone else):

  • He's such a fucking braggart.
  • She won't shut up about how great she is.

Milder/Neutral (When used self-referentially):

  • If I may say so myself...
  • I'm quite proud of...

Situational Appropriateness

  • Informal to semi-formal.
  • Describing someone else this way is often critical.
  • Using it self-referentially (Not to toot my own horn, but...) makes boasting slightly more acceptable.
  • Avoid bragging (with or without the idiom) in most formal/professional situations.

Misunderstanding Warnings

  • Learners might not understand it's generally negative/critical unless used self-consciously.
  • It implies excessive or inappropriate self-praise.

Examples

  • (UK) He's always blowing his own trumpet about how much money he makes.
  • (US) She deserved the promotion, but she doesn't need to toot her own horn about it constantly.
  • (Self-conscious) Forgive me for blowing my own trumpet, but I'm really proud of the report I wrote.

Dialogue

Context

(UK Version)

Alice: David spent the whole meeting talking about his sales figures again.

Ben: I know, he does like to blow his own trumpet, doesn't he?

(US Version)

Alice: Jane kept mentioning how she single-handedly saved the project.

Ben: Yeah, she's not shy about tooting her own horn.

Social Media Examples

  • Self-Promotional Tweet: Not to toot my own horn, but thrilled that my article got published! [Link] #WritingCommunity #Proud
  • Comment on someone else's post: Okay, okay, we get it, you're amazing. No need to blow your own trumpet quite so loudly! 😉 #HumbleBrag
  • Forum Discussion: Some people in this thread need to stop tooting their own horns and actually contribute helpful advice.

Response Patterns

If accused:

  • Defensive: I'm not bragging, I'm just stating facts!
  • Embarrassed.

If someone uses it self-consciously (Not to blow my own trumpet, but...):

  • Listener usually accepts the following statement, perhaps with mild acknowledgement (That's great! or Good for you).

Common Follow-up Questions/Actions

  • Listeners might change the subject if someone brags excessively.
  • If used self-deprecatingly before sharing an achievement, the listener typically offers congratulations.

Conversation Starter

  • No.
  • Describes observed behavior or prefaces stating one's own achievement.

Intonation

  • Stress on blow (or toot), own, and trumpet (or horn). BLOW your OWN TRUMPET.
  • Often critical/annoyed when describing others.
  • Apologetic/joking when referring to oneself.

Generation Differences

  • Widely understood across generations. Choice between trumpet and horn is regional.

Regional Variations

  • Blow your own trumpet: More common in British/Commonwealth English.
  • Toot your own horn: More common in American English.
  • Both generally understood everywhere.
Between the devil and the deep blue sea